本网讯(文、图/陈析西 王雨欣)2023年11月23日下午,成都策马翻译有限公司高级译训师白鸥在实训楼B308教室举行了题为“绽放口译光彩,撷取笔译菁华”的口译讲座。本场讲座由外国语学院应用英语系副主任陈析西主持。成都策马翻译教务负责人刘魏,应用英语系主任王林和翻译专业2021级、2022级全体学生参加了本次讲座。
白鸥系香港中文大学(深圳)同传硕士和波士顿大学全球发展经济学硕士,西南财经大学翻译硕士校外导师,持有CATTI二级口译和笔译证书,托福口语满分。白鸥具有丰富的口笔译实践,曾赴联合国亚太经济社会委员会进行同传实习,先后为四川省“一带一路”经贸合作促进会、德国驻成都领事馆及外资企业驻华项目、百事可乐公司内部培训、联合国世界资源研究所提供交传及同传服务,为北京大学社会化媒体研究中心提供笔译服务;还为中广核集团、国家知识产权局四川审查协作中心提供企业内部培训。
白鸥老师从口语与口译的关系谈起,概述了短时记忆法和笔记法,指出想要提高听口基本功,最重要的是仿效与熟诵,即整句的仿效,强调熟诵后必回环练习,确保能顺口而出。随后白鸥老师阐述了口译员应具备的职业素养:语言能力、学习能力、思辩能力和交际能力,并以全球最顶级的三所高级翻译学院为例,详细介绍了此类院校MTI硕士的录取要求。此外,白鸥老师对本科生涯机遇最大化的几个关键步骤进行了解读,强调了CATTI考证、口笔译比赛以及自我展示呈现的重要性。
在会议口译实战观摩环节,白鸥老师分享了国际会议口译实战视频,强调翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递和沟通的桥梁。随后,白鸥老师介绍了海外翻译硕士的申请流程和注意事项,认为做好职业规划对于个人职业发展非常重要。最后,白鸥老师和同学们就翻译实践等问题做了详尽又专业的解答。
白鸥老师的精彩讲座对口译学习具有积极的指导价值和启发意义。讲座后,王林、陈析西与刘魏就翻译实训进行了深入交流,双方表示将进一步加强校企合作,深化协同育人,畅通翻译人才职业发展轨道,为创新性、应用型、技能型翻译人才培养提供保障。(审核:陈开富)