11月3日下午,外国语学院翻译专业实践基地—策马翻译成都有限公司在行知楼125教室举办了一场“揭开口译的神秘面纱”的口译实践讲座。策马集团董事、策马成都公司总经理彭刘力、策马专职高级口译员陈月和外国语学院翻译系主任王林、副系主任肖文文及翻译专业学生150余人参加了此次讲座。讲座由王林主持。
陈老师系策马翻译专职高级口译员、拥有四川大学法学学士学位和巴斯大学口笔译硕士学位,持有CATTI2口译证书,具有符合学科背景与多行业从业经验,曾任职于中国顶尖律所与私募基金投资机构,曾为世界青年科学家峰会、挪威农业部副部长上海行、进博会圆桌论坛、坦桑尼亚与津巴布韦矿业投资晚宴、西交利物浦大学发展峰会等高级别会议提供交替传译与同声传译服务。
陈老师拥有极其丰富的口、笔译实战经验。她从“口译职业介绍”,“口译能力培养”和“口译学习深造”三个方面细致具体地阐释了口译的入门及拓展方法。她强调口译能力培养的六个必备要求:扎实的双语能力、纯熟的翻译技能、广博的百科知识、良好的人际交往能力、诚实守信的职业道德和处变不惊的反应能力。讲座中,陈老师邀请在座学生体验口译实践。通过“提出问题-解决问题-总结问题”的方式,她就中英文数字口译、长句逻辑关系整合等提出了独到的见解。同学们兴趣盎然,现场气氛热烈。在互动环节中,陈老师耐心地解答了同学们的疑问,并勉励大家不畏艰难,踏实苦练。
讲座在热烈的掌声中落下帷幕。大量“干货”,令同学们受益匪浅。讲座后,王林、肖文文还与彭刘力就翻译实训协同育人交流了意见。此次讲座是口译策略与口译实践的碰撞,助力翻译专业学生开拓专业学习的视野、激发专业实践的兴趣,助推我院培养优秀的复合型翻译人才。