本网讯(文/梁承俊、陈析西 图/景爱民)9月18日下午,东北师范大学周桂君教授受邀为外国语学院师生做了学术讲座“翻译人才培养、专业学位点建设及翻译实践与研究”。本场讲座由外国语学院院长江世勇主持,学院党委书记袁明锋,学院副院长陈开富、王林,翻译专业全体专任教师及学生代表参加了本次讲座。
周桂君教授首先强调了“高端翻译人才培养的必要性与迫切性”,批驳了“机器翻译将取代人工翻译”的片面观点,结合国家发展战略,指出“传播中国文化、讲好中国故事”迫切需求的核心支撑正是高端翻译人才。周教授认为,中华优秀传统文化、中国当代话语、地方特色文化是传播“中国故事”的主要内容;2021年以来国家对外传播重点活动、中华学术外译项目、多部委联合下发文件等举措,清晰展现了高端翻译人才在国家文化传播中的关键作用。随后,周桂君教授围绕“翻译专业学位点建设的历史、现状与展望”,系统梳理了学科发展脉络。最后,周桂君教授以自身翻译研究与实践为例,展示了中国古代核心典籍翻译研究的重要价值和意义。在互动环节,针对师生提出的学科建设、学术研究等问题,周教授给出了具体指导和建议。
周桂君教授在翻译人才培养与学科建设领域拥有深厚的理论积淀和丰富经验。本次讲座不仅让全院师生对高端翻译人才培养的战略意义、翻译专业学位点建设的脉络与标准有了更系统的认知,更为学院优化翻译专业人才培养方案、推进学位点建设、提升学科竞争力提供了宝贵的指导,对学院翻译学科的高质量发展具有重要推动作用。(审核:陈开富)